سبد خريد شما : 0
?>

اندر احوالات کودتاهای ادبی

مائده مرتضوی –  سازندگی

هرگاه صحبت از رابطۀ ادبیات با سیاست می‏شود، بلافاصله در ذهن بسیاری از مخاطبان، این ذهنیت شکل می‏گیرد که منظور از سیاست، علم سیاست به عنوان مقوله‌‏ای تخصصی و فنی است، یا آن‏چه آنان به شکل روزمره و در ارتباط با حکومت‏های‏شان و احزاب و گروه‏ها و عقایدشان، با آن برخورد دارند؛ یا از طرف دیگر، وقتی صحبت از ادبیات می‏شود، منظور بیان فنیِ معنویت و اخلاق انسانی، در گذر از مفهوم زنده‏‌گی و خود زنده‏‌گی‏ست.
این نوع نگاه، اگرچه در یک بیان تخصصی، کاملاً صحیح و قابل‌درک است، اما در نظام‌‏مند کردن مفاهیم علاوه بر اینکه کمکی به درک رابطه بین ادبیات و سیاست نمی‏کند، که به دلیل نگاه تجریدی تنها، ما را از فاصله گرفتن از منظر، و دیدن کل پدیده، باز می‏دارد.
بهترین مثال در این رابطه ادبیات آمریکا و تاثیر سیاست بر آن است. ادبیات این کشور همواره تحت تاثیر سیاست غالب در ایالات متحده اداره می‏شده و این امر بر رونق مجلاتی مانند پاریس ریویو و جوایز مهم ادبی تاثیر بسیاری داشته است. این امر نکته مهمی است که شاید از چشم بسیاری از علاقه‏مندان و عاشقان ادبیات پنهان مانده باشد.
اخیرا کتابی به نام «خبرچین‏ها» نوشته جوئل ویتنی منتشر شده که به تاثیر سیاست‏های آمریکا بر رواج ادبیات در بره‌ه‏ای خاص از تاریخ این کشور می‏پردازد. ویتنی در مقدمه‏‌اش بر این کتاب توضیح می‏دهد که «کنگرۀ آزادی فرهنگی» تحت حمایت مالی سیا، در کنار حمایت نشریاتی در بریتانیا، هند، آلمان، فرانسه و … ، به پاریس‌ریویو کمک کردند تا نقشی کوچک در رهبری فرهنگی جنگ سرد علیه شوروی‏ها بازی کند… ما به شکلی مبهم می‏دانیم که امروز رسانه‌‏ها همچنان با دولت‏ها و سیاست خارجیِ اعلامیِ دولت‏ها رابطه دارند؛ این درک با پرده‏برداری از نقش کوچک پاریس‌ریویو در این پرفورمنسِ مخفیِ عظیم تقویت می‏شود که کشوری را برای دو دهه به پیش راند و آثار منفی‏اش هنوز به ما خط می‏دهد.

در بخشی از این کتاب می‏خوانیم:
«در اواسط و اواخر دهه ۵۰ میلادی که بنیانگذاران پاریس‌ریویو به نیویورک بازگشتند گروهی که خود را روشنفکران نیویورک می‏نامیدند مباحثی را مطرح کردند که می‏توانست چشم‏‌انداز بلندمدت مجله نوپا را تحت ‏تاثیر قرار دهد. روشنفکران نیویورک گروهی از چپ‌‏گرایان بودند که با مجله پارتیزان‌ریویو مرتبط بودند. آنها در بدترین بازه پاکسازی سیاسی استالین در دهه ۳۰ و همچنین بعد از امضای قرارداد عدم‏ تجاوز توسط هیتلر و استالین در سال ۱۹۳۹ گرایش کمونیستی خود را تکذیب کردند. این روشنفکران که به‌خوبی از ماهیت تاکتیک‏های شوروی آگاه بودند تحت لوای کمیته آمریکایی آزادی فرهنگی که بنیادی غیرانتفاعی بود و به اختصار کمیته آمریکایی نامیده می‏شد،‏ مبارزه‏‏ای برای آرمان‏های ضدکمونیستی آغاز کردند.»

درباره تاریخ
ادبیات آمریکا مقاطع متفاوتی در طول تاریخ خود داشته است که متأثر از تاریخ سیاسی و اجتماعی و فرهنگی آمریکا بوده است. هر چند که بررسی تاریخ آمریکا به‌واسطه ادبیات مرسومش به دلیل فاصله‌‏ای که میان حقایق تاریخی و متون ادبی وجود دارد، کامل و کافی نیست. بسیاری از اتفاقات و ماجراهایی که روحیه استعمارگری و خشونت آمریکایی مانند قتل‌عام سرخ‏پوستان (ساکنان اصلی قاره آمریکا)، برده‏‌داری سیاه‏پوستان، شورش‏های کارگری و دانشجویی، حقوق زنان و کودکان، حملات و تجاوزهای ارتش آمریکا به سایر کشورهای جهان و امثالهم در ادبیات رسمی آمریکایی جایی ندارند.
خبرچین‏ها کتابی مهم دربارۀ بخشی کوچک اما کلیدی از پیش‏ تاریخِ این راهزنی فرهنگی است: داستان اینکه چگونه مجله «پاریس‌ریویو» و دیگر مجله‏‌ها از دهۀ ۱۹۵۰ به بعد توسط سیا حمایت مالی و پشتیبانی شده و مبدل به نیرویی مرکزی شدند تا به نویسندگان برجستۀ آن دوران فشار بیاورند که برای مخاطبانی گرسنه اما از همه‏‌جا بی‏خبر، پروپاگاندا تولید کنند. در بخشی از این کتاب آمده است:
«مطمئنا فقط مجله‏‌ها، کتاب‏ها و مطبوعات نبودند که توسط مدیران نهادها کنترل می‏شدند. اواسط دهه ۵۰ بود که پنتاگون نیروی دریایی آمریکا،‏ شورای امنیت ملی و شورای هماهنگی عملیات، شعاری برای پوشش فیلم‏های هالیوود طراحی کردند: «آزادی نظامی». هیو ویلفرد این اقدام را این‌گونه تعریف می‏کند: کمپینی برای پیشبرد پروپاگاندا و متشکل از چندین نهاد بود که در سال ۱۹۵۴ با هدف ترویج ارزش‏های دموکراتیک سبک آمریکایی در فرهنگ‏های خارجی به وجود آمد بویژه در کشورهایی که تهدیدی جدید در دوران جنگ سرد به شمار می‌‏آمدند از جمله آمریکای مرکزی، خاورمیانه و آسیای جنوب شرقی.»
این کتاب اطلاعات ارزنده‌‏ای درباره پشت‌پرده چاپ بسیاری از آثار ادبی و همچنین جوایز مهمی همچون نوبل به مخاطب خود می‏دهد. همچنین خواننده با مطالعه این کتاب به گرایش‏های سیاسی نویسندگان و مجلات محبوب خود اشراف ویژه‌‏ای پیدا می‏کند و از این طریق به درک عمیق‏تری از درون‏مایه آثار منتشرشده در یک برهه زمانی خاص می‏رسد. در بخش مربوط به بوریس پاسترناک از این کتاب می‏خوانیم:
«بوریس پاسترناک در ماه‏‌های آخر زندگی‌‏اش در‏حالی‏که میزبان ملاقات‌‏کنندگان بسیاری از سراسر جهان بود که مطمئنا تمرکزش را به هم می‏زدند، در تلاش بود تا نمایشنامه‏‌اش با نام زیبایی پنهان را به اتمام برساند. برای حکومت شوروی این ملاقات‌‏کنندگان بین‏‌المللی نامطلوب و حتی ممنوع بودند. در میان آنها نقاش جوانی بود که از طرف جورج پلیمتون و داک هیومز فرستاده شده بود. الگا کارلایل در سال ۱۹۶۰ به پردلکینو رفت تا مصاحبه‏ای برای بخش ادبی پاریس‌ریویو انجام دهد. مصاحبه او نشانه تلاش فصلنامه برای نجات سمپوزیوم بزرگ پاسترناک بود که پلیمتون در نظر داشت آن را در روزهای بعد از اعلام برنده جایزه نوبل و با حمایت کنگره آزادی فرهنگی به اجرا بگذارد. پلیمتون می‏دانست پس از اعلام نتایج اعتبار و امنیت پاسترناک بیشتر از همیشه مورد حمله قرار خواهد گرفت. »
این کتاب دارای مقدمه‏‌ای اختصاصی از نویسنده نیز هست که با بهره‏گیری از ماجرای کودتای ۲۸ مرداد سال ۱۳۳۰ به تشریح اقدامات فرهنگی ایالات متحده آمریکا در جنگ سرد پرداخته است.
از دیگر نکات جذاب کتاب پرداختن به سیاست داخلی دیگر کشورهای جهان از جمله کوبا از طریق ادبیات است. کسانی مانند سوزان سانتاگ،‏ منتقد برجسته لیبرال بارها و بارها سیاست‏‏های داخلی کشور کوبا را در برخورد با زندانیان مورد انتقاد قرار داده است. در این کتاب نیز به روشنی به این مساله پرداخته شده است:
«سوزان سانتاگ، در سال ۲۰۱۴ در مقاله‌‏ای در نیویورک‏‌تایمز، کوبا را به داشتن بیشترین زندانی محکوم کرد. این ادعا در حالی مطرح می‏شود که همان روزنامه در دهه ۱۹۸۰ آمار زندانیان آمریکا را بیش از کوبا نشان می‏دهد. گارسیا مارکز در مقالات دیگری که در سال ۲۰۱۴ برای مرگ او نوشته شدند، توسط فونتوآ و نیز رسانه‏‌های اصلی به اتهام به زندان انداختن مخبرین در کوبا و نیز وادار کردن رئیس‏‌جمهورهای دموکرات آمریکایی به ستایش خودش بر غم نفرت بیش از اندازه‌‏اش از ایالات متحده محکوم می‏شود… اما برخلاف ادعاهای فونتوآ، گارسیا مارکز هرگز از ایالات متحده نفرت نداشت.»
این کتاب را می‏توان به مثابه نوعی تاریخ ادبیات در نظر گرفت، یک روایت سیاسی از تاریخ ادبیات. کتاب کوچه «خبرچین‏ها» را با ترجمه پرناز طالبی و در ۴۹۵ صفحه با قیمت ۵۵ هزار تومان منتشر کرده است.